目前美国最大的动物克隆公司Food and Agriculture Sharon Bomer Lauritsen建立了一套克隆动物登记程序。通过这套程序,可以追踪到每只生产出的克隆动物。BIO公司敦促FDA加快对食用克隆动物的风险评估。
生物谷专家表示,美国早就在克隆动物上实现了产业化,特别是奶牛和公牛。连续三年,在奶牛的拍卖会上,前十名风头最劲的都是克隆牛。同时美国正在对克隆动物的食品安全问题进行评估,虽然有些人认为克隆动物是安全的,是不需要贴标签和评估的。而在日本,克隆动物并没有经过任何的讨论,也没有出台什么政策就进入了市场。克隆动物在日本存在于食物链中已经有了6年历史。
原始出处:
Biotechnology Industry Organization (BIO) Executive Vice President for Food and Agriculture Sharon Bomer Lauritsen today issued the following statement on the newly launched tracking program for animal clones:
Today, the leading animal cloning companies introduced an animal clone registry program that will track livestock produced through cloning. With this new registry program in place, BIO encourages a timely release by the U. S. Food and Drug Administration (FDA) of the final risk assessment on the safety of foods from animal cloning. Our industry believes the tracking program will help to identify animal clones and address market concerns when the voluntary moratorium on the use of cloning for commercial food production is lifted.
The biotechnology industry has a long history of promoting stewardship and responsible use of its technology. The animal clone registry program demonstrates the technology providers?commitment to facilitating future market needs. While companies have thus far voluntarily taken steps to keep animal clones and their offspring from entering the marketplace, BIO believes that when cloning technology is available for commercial food production, this tracking system will help promote a wider variety of choices in the world抯 food supply and support smooth trade transactions in the agricultural community.?/p>
BIO applauds its members, leading cloning companies and program developers ViaGen and Trans Ova, for their efforts and believes this system of animal food product management will provide farmers and ranchers with access to the full range of assisted reproductive technologies, while still meeting food retailer demands.?nbsp;
Livestock cloning is the newest assisted reproductive technology that allows farmers and ranchers to use the best genetics to produce healthy animals, and therefore provide consumers with consistent, healthful and safe food products. Using the tools of biotechnology to produce desirable and healthier farm animals is not a new practice. For decades, livestock producers have used genomics to improve the health and efficiency of animals that provide healthy and nutritious meat and milk. In December 2006, FDA published a draft risk assessment that determined the milk and meat products from animal clones and their offspring are as safe as products from conventionally-bred animals.?/p>
BIO represents more than 1,100 biotechnology companies, academic institutions, state biotechnology centers and related organizations across the United States and 31 other nations. BIO members are involved in the research and development of healthcare, agricultural, industrial and environmental biotechnology products.
更多相关报道:
美国FDA谘委会建议批准TYSABRI(R)用於克隆氏症
FDA专题